After the founding of the world's first Chamisso company - just in the Brandenburg province Nest Kunersdorf - had spread gradually, some wondered, why is she in fact did not exist. Yes, why? As it stands, the French-born Adelbert von Chamisso after two hundred years, still traveling between France and Germany, perpetual exile and outsider in German literature. While the Frankfurt an der Oder already gave its most famous son, Heinrich von Kleist in 1969, a respectable literary museum and Kleist 2011 in the city of Kleist Kleist-Festspiele stattfinden werden, hat Chamisso keine Gedenkstätte, kein Archiv, nicht mal mehr ein vorzeigbares Geburts-oder Wohnhaus, obwohl der langhaarige Star der Berliner Literaturszene mit "Peter Schlemihls wundersamer Geschichte" 1814 quasi über Nacht weltbekannt und ein heimlicher Klassiker geworden war. Seit 1985 gibt es immerhin den Chamisso-Preis der Robert-Bosch-Stiftung, was einigermaßen einleuchtet, weil er für Schriftsteller eingerichtet wurde, die deutsch schreiben, obwohl sie oder ihre Eltern und Großeltern in einer anderen Sprache aufgewachsen sind. Praktischerweise werden ihre Bücher oft als Chamisso-Literatur bezeichnet, also auf gut deutsch: Emigrantenliteratur. Man kann sich darüber streiten, ob damit schon again a kind of exclusion is linked, as there is next to the German national literature à la Goethe, Kleist and Grass, a second German-language literature. For 15 million migrants in Germany, the change between languages \u200b\u200band cultures has long daily habit. But a united Europe of languages \u200b\u200band cultures is still a vision, and we should be less on administrative and political means "from above" hope for and would rather own. can the world-traveling, nature-searching, polyglot Chamisso discover everywhere, in his own front door, here in the blog, in society or in Chamisso Kunersdorf.
0 comments:
Post a Comment